Цитата #1560 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Гарри не мог проглотить ни кусочка. Ночью он встретился со своими родителями и сегодня снова их увидит. Он и думать забыл про Фламела. Это больше не казалось ему важным. Какое кому дело, что там охраняет дурацкая трехголовая псина? И даже если Злей украдет то, что она охраняет, какая кому разница?

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Чего он так волнуется, не знаю, — поднял бровь Рон. — Если бы у меня была жаба, я бы постарался ее потерять как можно быстрее. С другой стороны, у меня у самого Струпик, так что кто бы говорил.

Просмотров: 6

— Хорошо бы тогда МакГонаголл отдавала предпочтение нам, — сказал Гарри. Профессор МакГонаголл была завучем колледжа «Гриффиндор», но это отнюдь не помешало ей на вчерашнем занятии по уши загрузить «своих» домашней работой.

Просмотров: 6

И он был прав, разумеется. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с номером девять, над следующей — с номером десять, а в середине ничего не было.

Просмотров: 4

Белка щелкнул пальцами. Прямо из воздуха появились веревки. Они крепко обвились вокруг Гарри и связали его.

Просмотров: 4

Гарри, как и все остальные вокруг, просто задохнулся от ужаса. Из задней стены сплошным потоком выскальзывали привидения, штук, как минимум, двадцать. Жемчужно-белого цвета, полупрозрачные, они струились по комнате, беседуя друг с другом и не замечая первоклассников. Кажется, они о чем-то спорили. Одно, в виде толстенького низенького монаха, говорило: «Забудь и прости, как говорится, мы должны дать ему еще один шанс…»

Просмотров: 8