Цитата #109 из книги «Необязательные эпилог и примечания»

* ...Манарбит... — Арбитман (известный в узких фэновских кругах критик).

Просмотров: 6

Необязательные эпилог и примечания

Необязательные эпилог и примечания

Еще цитаты из книги «Необязательные эпилог и примечания»

* ... — Вообще-то его полное имя — Ауэрлиано Буэндио, — пояснил я. — Стас какую-то книжку читал, там куча персонажей и все — Буэндио, только одни — Аркадио, а другие — Ауэрлиано... — Речь идет о романе Габриэля Гарсио Маркеса «Сто лет одиночества».

Просмотров: 10

* ...Разве что Ян Юа, министр капитальной пропаганды, старается... — Раскроем секрет полишинеля — Ян Юа, известный переводчик Желязны, это псевдоним Николая Ютанова, питерсского писателя и издателя, и Яны Ашмариной, питерской художницы, иллюстрирующей фантастику. Они придумали и создали приз по фантастике «Странник» — бронзовую фигуру человека в плаще, с птицей на плече.

Просмотров: 7

Ни Юлий, ни Сергей не собирались «порочить национальных святынь». Наоборот, такие богатыри показались им человечнее, а соответственно и интереснее хрестоматийных. К тому же, это добавляло повествованию пародийности и комичности.

Просмотров: 4

— Да и ты не выдумал, — вновь вмешался брат тирана, — Ты их из рассказа Шекли украл. Букву одну заменил в названии... — Речь идет о рассказе Роберта Шекли «Страж-птица».

Просмотров: 6

— Вот оно — мое будущее! Организую я компанию, назову ее «Я+Я». Буду яйцами торговать.

Просмотров: 6