Боже, да он так же омерзителен, как и ее отец. Отец…
— Уэстленд, — подсказал он, вглядываясь в округлые холмики, натянувшие тонкую белую ткань блузки.
— Не зовите меня так и не нужно поцелуев! Я еще не простила вас за тот день у ручья.
— Совершенно верно, — подтвердил он с каменно-серьезным лицом и, взяв с соседнего столика украшенную эмалью металлическую коробку, поддел пальцем крышку. Внутри оказались сигары различных сортов, которые он и предложил Уитни.
— Вы сами этому не верите, — коротко бросил Клейтон. — Ничего подобного я не имел в виду.
— Если вы имеете в виду хлыст, то конечно, — начал Клейтон, недоуменно нахмурившись.