– С собаками все будет в полном порядке. Мы классно подготовились.
Я застонал. Этот тип не способен на честную игру. Руфь – прекрасное дитя. В ней что-то есть. Вы наверняка знаете, как этот эвфемизм переводится на нормальный язык. Он означает, что собаки не воют при ее приближении. Они лишь скулят и уползают в надежде, что девица их не заметит.
Вступая со света в полутьму, я оказывался в невыгодном положении. Если бы Садлер захотел, мне конец.
Традиционная прислуга Истермана – заслуженные головорезы, – похоже, была смущена, что оказалась в подобной компании.
– Что-то не так. Мы уже должны были наткнуться на собаку или ящера.
– По вашему просительному тону, мистер Гаррет. Не могли бы вы послать мисс Рамаду?