Цитата #2355 из книги «Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)»

Сказано было веско и справедливо. Устроив бучу в мирное время, даже со смертоубийством, десантники имели шанс отделаться каторжными работами или переводом в штрафники. Те же действия в условиях войны расценивались как мятеж и сознательный подрыв боеготовности. А к мятежникам древний закон «смыть преступление кровью» не применялся. Ненадежный боец, способный перейти с оружием на сторону врага, стоил чересчур дорого, чтобы давать ему такую возможность. Разумнее было его убить.

Просмотров: 9

Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)

Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)

Еще цитаты из книги «Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)»

— Да я так… попробовал. Ты вообще откуда взялся такой красивый?

Просмотров: 17

— Ближе! — крикнула Линда. — Подпустить ближе! Так… Огонь!!!

Просмотров: 14

— Фамилии на «ский» все еврейские, ведь так?

Просмотров: 12

Так получилось, что герои этой книги почти не говорят по-нашему. Те немногие их слова, которые все-таки звучат на ломаном русском, я выделил латиницей. На мой взгляд, разумнее всего воспринимать язык «Экипажа», как очень вольный (а местами и фривольный) перевод с английского, французского и немецкого. Иногда уже по контексту можно догадаться, когда именно люди перешли на французский, чтобы подчеркнуть обращение на «ты». А употребляемые ими эпитеты, как правило, хорошо нам знакомы, поскольку английские. Конечно, русское сквернословие на слух куда веселее (а главное — сквернее). Признаться, концепция «переводной книги» родилась у меня именно в тот момент, когда за одной яркой сценой я вдруг разглядел всего-навсего унылое fuck you, произнесенное раз десять кряду.

Просмотров: 5

— Да, Ванкувер… — вздохнул Рашен. — Сколько там зелени, помнишь? Фантастика. А я, между прочим, видел однажды настоящего дикого оленя. Ездил с семьей на экскурсию. Игорю было лет пять, Ольга… Тьфу!

Просмотров: 8