— А что вы смеетесь, Андрей? — спросила, входя с подносом, Татьяна.
— Это не проблема, — сказал Бакстер. — Я просто позвоню Алексею, и все будет улажено за один день.
Перед началом серпантина на Сюрю-Кая Лучников на минуту остановился у обочины. Он всегда так делал, чтобы растянуть чудесный миг — появление отцовского дома на склоне. Широчайшая панорама Коктебельской Бухты открывалась отсюда, и в правом верхнем углу панорамы прямо под скальными стенами Пилы-Горы тремя белыми уступами зиждился отцовский дом.
— Этот коктейль называется «яки», — сказал Антон. Бартендер хлопнул себя по лбу.
Yes, Lady, but I might better say: I аm in аwе оf уоu… . Это слишком сильно переводится по-русски. Благоговею. Простите, но перевод как раз и отражает английский смысл.
— За какое еще «очко»? — вырвалось у Тани.