– Ты гляди, татарин, – фельдшер перемигнулся с Туми, – соображает наш конфедерат! Видать – точно в школе хорошо учился.
– Не обращай внимания, это русская игра слов. Если коротко: месть твоя будет такой, что от ужаса заплачут камни. И, к слову, в очередь встань… Нацбезопасность уже давно меня, случись что, обещает разбарахлить на такие мелкие клочья, что хоронить придется в ланч-боксе.
– Нэйт, я не понял, это что вообще такое сейчас было? – усевшийся на пассажирское кресло «патрульки» Хавьер выглядит обиженно. – Почему они со мной, как с пацаном сопливым?!
– Ну, вот и хорошо, – совершенно другим, каким-то почти «штатским» тоном, заканчивает капитан. – Вольно, разойдись. Риггс, проводи парня во взводный кубрик, покажи отведенную ему койку и пусть знакомится со взводом. А с остальной ротой – позже, по ходу дела.
– Надо было бронежилет надеть, – неуверенно тянет он в ответ.
– К сожалению, сэр, не имел чести служить ни в Корпусе, ни во Флоте… Серый Фьорд.