Цитата #303 из книги «Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)»

Лорка только глаза свои густо накрашенные закатила да удавку на шее поправила.

Просмотров: 3

Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)

Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)

Еще цитаты из книги «Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)»

— Мне кажется, остальные это делают не настолько буквально!

Просмотров: 8

Врываяюсь в комнату, кошусь на Джеки, присосками опутанного — ну да, как же, болезнь! Выеденная скархлом подчистую оболочка — вот что улыбалось мне с кровати, радуя несказанно свисающим изо рта щупальцем. Надо же, а днём казалось, что это слюна…

Просмотров: 2

Незрячий вдруг тихо, скрипуче рассмуялся.

Просмотров: 5

— Слишком много лицемерия, светоч. Впрочем… предлагаю разойтись миром: я не задаюсь историей появления, с позволения сказать, господина директора, вы оставляете прах покойного маркиза в покое, благо, у него даже есть могила. Мои слуги все равно навсегда остаются со мной…

Просмотров: 4

— Демоны, как ты правильно выразился, где-то там, за защитным куполом, который пока что не рухнул. А вот я — здесь и неплохо говорю на запретном языке, это во-первых. Во-вторых, за окном — ля-шиа, их громкие звуки привлекают, потому толку от ваших воплей и препирательств — чуть. А у нас тут хозяин помирает! Потому — делайте, что сказано!

Просмотров: 4