Цитата #818 из книги «Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)»

Ох, Акэль. Нам с тобой предстоит очень, очень длинный разговор! Неприятный для нас обоих, но так уж случилось: Предназначение в целом не особенно добро к нам двоим, но куда же мы без него?

Просмотров: 4

Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)

Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)

Еще цитаты из книги «Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ)»

— Лора, милая, хватай одежду хозяина, сосуд с колдовским огнём и вылетай через чердак так быстро и далеко, как можешь! Как увидишь, что огонь догорает, бросай его и одежду, а сама развоплощайся! Поняла?

Просмотров: 2

Ой, как Мэрдо перекосило… как есть не к добру.

Просмотров: 3

Я уж открыла рот, чтобы сказать — не вяжется, но вовремя смолчала. Но вообще интересно получается: почему скархл вообще показал случайной девице мальчишку, оставил с ним наедине? Чего добивался?

Просмотров: 1

Проснулась на рассвете, потянулась и изумлённо уставилась на алый потолок. Где это я? Ах да, у эльфа… вздохнув, встала, поплескалась немного в громадной ванной, натёрлась дуновицей из старых запасов — чтобы запах человечины отбить, а то для чуткого эльфийского носа наше амбре и впрямь резковато — и отправилась на разведку. За первым же поворотом меня поджидал сюрприз. Полуразложившийся такой, скалящийся…

Просмотров: 1

— Ничего не возразишь! В некотором роде, конечно же, он. Тут видишь ли какое дело, Лайоне — древние не особенно-то и верили в смерть. Не в том смысле, что не знали о неизбежном Пороге или не поклонялись Той, что ждет за ним, конечно. Скорее уж их-то колдуны знали о перерождениях и повторениях побольше вашего поколения, можешь поверить мне на слово. И в слово "уничтожение" вы с ними вкладываете совершенно разные смыслы. Понимаешь ли, — позволяю себе хихикнуть, как девчонка, — У всех богов жизни есть неприятные обязанности. Так вот, самая сложная часть в этой работе — умирать. Отдать силы семи кругам, спуститься в подземный мир, чтобы лето сменила зима, чтобы колесо не остановилось. Вот что значил этот рисунок до того, как над ним поработали светлые умы демонологов. В переводе с древнего "уничтожение" и "обновление" звучат одинаково, разве ты не знаешь?

Просмотров: 0