Цитата #1860 из книги «Страна Арманьяк. Бастард»

Затрубили трубачи в нарядной одежде цветов графства, исторгая из длинных фанфар с флажками что-то заунывно-бравурное, после чего сам палач и дернул за рычаг. Как бы «минус один».

Просмотров: 5

Страна Арманьяк. Бастард

Страна Арманьяк. Бастард

Еще цитаты из книги «Страна Арманьяк. Бастард»

Поверх этого у многих мантии и причудливые плащи, отороченные мехом.

Просмотров: 3

— М-да… — Мало того что нога болела, как будто в нее засадили раскаленный штырь, но еще и открылось кровотечение. Через шоссы проступило пятнышко крови. Ага… разогнался, путешественник. Да и Тук еле на ногах стоит, бледный как мертвец: видно, на ушибленной головушке верховая езда сказалась.

Просмотров: 4

Все застыли в ожидании и взорвались возбужденными воплями, когда из пирога выскочил настоящий живой заяц. Несчастный косой замер на долю секунды и рванул по столу…

Просмотров: 4

окситанский язык, окситан — провансальский язык, каталонский язык, лангедок — относится к романской группе языков. Язык коренного населения Окситании — юга Франции, и ряда сопредельных районов Испании и Италии. В Средние века был языком законодательства и юриспруденции, на нем создана богатая литература

Просмотров: 3

— Ничего не может помешать двум благородным кабальеро отведать столь же благородного напитка, — поклонился я старику.

Просмотров: 4