Цитата #1260 из книги «Мистер Смерть и чокнутая ведьма»

Теодор посмотрел на меня и хрюкнул. Потом еще раз и в итоге заржал в голос. От избытка чувств сначала ударила его по плечу, но этот импортный гад так заразительно хохотал, что я не выдержала и присоединилась.

Просмотров: 3

Мистер Смерть и чокнутая ведьма

Мистер Смерть и чокнутая ведьма

Еще цитаты из книги «Мистер Смерть и чокнутая ведьма»

— Арина? Ты уже знать? — Она потрясла точно таким же приглашением, как и у меня. — И ты это так оставить? Немедленно собираться!

Просмотров: 2

— Всего! И побольше! Скатерть-самобранка — это, конечно, здорово, но ты лучше. И меня не ждите, ешьте, а я сначала приведу себя в порядок.

Просмотров: 2

— Рад оказать услугу прекрасным дамам, — галантно поклонился блондин и поцеловал ручку зардевшейся Марии. — Арина, я сейчас выйду из зала, а вы постарайтесь незаметно проскользнуть за мной следом.

Просмотров: 6

— Ну а вы как думаете? Каша на молоке, с сахаром, маслом, ванилью, орехами, цукатами, шоколадом…

Просмотров: 4

Как я уже сказала, барон Белорезов обладал феноменальной зрительной памятью. Он воспроизвел не только текст старинного свитка и рисунок, прилагающийся к заклинанию на древней латыни, но и мелкие пометки, сделанные от руки в разное время разными людьми. Отчего разными? А потому что сделаны они были на разных языках. В левом верхнем уголке красовалось слово «храм» на итальянском — «tempio». В правом верхнем, там, где обычно пишут шапку документа, чуть наискосок тоже была надпись «собор», но уже на французском — «cathédrale». Из чего я сделала вывод, что когда-то давно этот свиток прятали от всех церковники.

Просмотров: 2