– Гарольд, мы наверху будем, – Жакоб тоже поднялся из-за стола и дернул за шиворот Флика, который, вообще не обращая внимание на происходящее, знай наворачивал яичницу, заедая ее колбасой. – Вам поговорить ведь надо, вы же давно не виделись.
Я понял – вот он, мой шанс. Может – единственный.
– Никто не знает, – успокоил ее Гарольд. – Я так точно.
Ну, и потом – часом больше, часом меньше. Да и не жена мне Аманда, что я вообще себе голову забиваю. Тем более, что Агриппа четко дал мне понять – моя судьба Рози, а уж она-то про это мое приключение точно не узнает. А то, про что она не знает, то ей не повредит.
– Это правда, ваше величество, – подтвердила Луиза, приседая. – Была такая договоренность.
– Луиза, разве я похож на хомяка, который распихивает еду за щеки? – Фальк, не слишком вслушиваясь в слова Аманды, показал на меня. – Да и не привык я трапезничать один. Вот Эраст, несомненно, составит мне компанию, опять же – Робер. Ну, и Жакоб с Фликом, как без них. Так что мы еще и добавки потребуем, поверь мне. А вечером, когда вы вернетесь, то присоединитесь к нам, и я закажу вам куропаток в сливовом соусе.