– Сколько их железки стоили – столько и взял, – Флик погладил себя по голове. – Лишку не рвал, но и дешевле положенного я отдавать добро не привык. Хотя они особо и не торговались. Ни один из шести.
– Не выполнил я твоего приказа, – стоял Фальк перед Гарольдом, опустив голову, и тряс отросшей гривой светлых волос. – Я должен был ребят прикрывать.
– Мы так и поступим, – заверил его Гарольд.
– Ну что, Грейси на своем месте, – удовлетворенно заметила Рози. – «Подай-принеси» – это про нее. А как живописно ты будешь смотреться на телеге, поверь мне! И еще тебе такой веночек надо на голову, ну, как простолюдинки плетут. Прямо вот самое то будет!
А еще было ясно, что пастухов и торговцев водой тут не хоронили, настолько помпезными были последние пристанища давно умерших аристократов, на них пошла уйма дорогущего красного мрамора. И это здорово давило на душу – небо, которое стремительно из синего становилось черным, поскольку солнце уже почти свалилось за горизонт, тишина, которую нарушал только посвистывающий ветер, и кроваво-красные стены усыпальниц.
– И скрепленная в гостинице славного города Талькстада, – торжественно продолжил Фальк. – Эх, Эраст, скажу тебе так – не каждому сыну барона из Лесного Края удается отпробовать королевскую дочку. Может, ты даже и первый такой.