Цитата #920 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Утвердительно кивнула. Я сейчас была со всем согласна, лишь бы побыстрее оказаться у себя в комнате и хоть немного поспать. Бессонная ночь не прошла даром: глаза немилосердно слипались, а голова была словно чужая.

Просмотров: 5

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Она не отступила, неосознанно сжигая за собой последний мост.

Просмотров: 5

Ее наряд почти ничем не отличался от моего. Только блузка была коричневой, а юбка темно-зеленой. А на голове у Чубы был венок из дубовых и кленовых листьев. Светло– и темно-зеленые, они переплетались в подобие короны. Да и вообще, подруга действительно выглядела как настоящая королева перед церемонией: суровая, величественная, но в глазах все равно искорки счастья, перекрываемые волнением.

Просмотров: 4

– Значит, просто так вы от моего сына не отступитесь? – Мейнс задал вопрос скорее для проформы, а потом резко бросил: – Сколько?

Просмотров: 3

– Повторю свой вопрос: чем мы с братом обязаны такому визиту?

Просмотров: 4

– Как оказалось, ваш комендант, узнав о том, что в комнате меня ждет супруг, пройти разрешил без всяких препятствий.

Просмотров: 6