Цитата #2342 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Я, как змея, выползающая из тесной, уже малой шкуры, начала извиваться по шахте, сдирая в кровь плечи, ладони, коленки. Выбраться мне все же удалось. Я очутилась на плите.

Просмотров: 3

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Это тебе. – Мейнс без церемоний вложил в мою руку что-то небольшое и тяжелое.

Просмотров: 4

Мой нянь сразу подошел к поварихе. Дама была зелена, аки болотная жаба. Варево, которое она раздавала, – тоже. Она без слов плюхнула два половника: по одному в тарелки мне и Верджу.

Просмотров: 2

– Кто вы, и что хотите? – задала запоздалый вопрос хозяйка.

Просмотров: 5

Отзвучали последние аккорды. Нужно было выходить на поклон.

Просмотров: 6

В голове роились мысли (по идиотизму не уступающие таковым у обитателей шестой палаты) от: «А может все же колбаски принесет», до: «Руки уже начали затекать!» Но лидирующее положение занимала одна: «Я не могу вспомнить закон рычага из курса физики седьмого класса, а ведь прижала я голову этой твари, применяя именно его…»

Просмотров: 3