Цитата #1033 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– И что же в ней такого? – Я с видом энтомолога, в сачок которому вместо бабочки попал птеродактиль, уставилась на монографию.

Просмотров: 5

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Вода смывала с Верджа не только грязь (удружила же Рина) и усталость, но и не самые радужные мысли после похода к Аяксу. Неужели подающий такие большие надежды студент настолько был влюблен, что не смог оправиться от предательства? Все беды от женщин… Его же персональная беда дожидалась в недрах квартиры. Накормить бы ее не мешало, да вот в этой холостяцкой берлоге отродясь ничего съедобного не водилось. Обычно в данной квартире некроманту было не до еды… Но сегодня-то его гостья пришла действительно как друг или не совсем друг? А при мысли о Рине пришлось сделать воду попрохладнее. В любой другой ситуации Мейнс бы только обрадовался, что они вдвоем, в уединенном месте… Сейчас же ему казалось не слишком уже хорошей идеей, что он привел иномирянку сюда. Увы, другого выхода не было. Поэтому температура воды сместилась к отметке «ледяная».

Просмотров: 3

– Дейн сказал… – зло произнес Вердж. – А этот малый не предупредил, что на кладбище в принципе одной соваться не стоит?

Просмотров: 2

Верджил наблюдал за мной с уже нескрываемой злостью. А я еле сдерживала хохот.

Просмотров: 6

На бледных щеках девушки вспыхнул теперь уже яркий румянец.

Просмотров: 4

– То есть на Зэмле есть язык, использовать который можно только по половому признаку… Интересно-интересно. И какова же его функция?

Просмотров: 4