Цитата #2299 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Мой взгляд лихорадочно метался по пространству: куда, как. Окно? Я бы рискнула, но высунувшись, убедилась: нет не то что водосточного желоба, даже карниза. Прыгать вниз? Увы, левитацию не проходили, а по земным меркам – это гарантированная отбивная при приземлении. И тут я заметила вытяжку – не широкая, но, втиснувшись, я могла бы пролезть в вентиляционную шахту.

Просмотров: 5

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Для пущей сговорчивости я резко развернула корпус моей зафиксированной подопечной так, что она причесала лбом стенку.

Просмотров: 5

Одна только Аринка еще месяц ходила надутая: «Как ты могла выскочить замуж раньше меня!»

Просмотров: 5

– Хорошо, – ушастый поразительно быстро согласился, – но учти, если что, на свадьбу пригласишь.

Просмотров: 5

– Это был помощник того следователя? – Я задала мучивший меня вопрос.

Просмотров: 4

У самого же некроманта думы были крайне мрачные. Вот как теперь выпутываться из этой ситуации? Баба Капа слов на ветер не бросает: если сказала, что всем растрезвонит, значит, через пару часов весть о его помолвке разлетится по академии, а потом и за ее пределы. А там и до родителей недалеко…

Просмотров: 3