Цитата #2258 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Камешек, звонко стукнувший в оконное стекло и отскочивший от прозрачной глади, устремился обратно вниз. Упав, глухо ударился о бордюр и покатился, переваливаясь на неровных гранях. Мое сердце стучало так же быстро, как каблуки степиста, бьющего чечетку. Я подняла еще один маленький метательный снаряд, намереваясь повторить нехитрый маневр. Именно так сотни лет ребятня и влюбленные вызывали на улицу засидевшихся домоседов. Пока не изобрели мобильные. Но повторения не потребовалось. Оконные створки распахнулись, и показалась взлохмаченная макушка Дейна.

Просмотров: 9

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Пойдем, – скрипя зубами, улыбнулась я, а потом невзначай так оступилась.

Просмотров: 6

Я пододвинулась ближе к нему, отогреваясь в его близости, и уже спокойно уснула.

Просмотров: 6

– Меня – Рина, – представилась на автомате.

Просмотров: 6

– А ты не лезь мне в душу, тварь. – Ответ, которого и следовало бы ожидать, задавая этот вопрос. Однако главная цель была достигнута – диалог, какой он ни есть, был продолжен.

Просмотров: 4

– Но разве они будут иметь право такое со мной проделать? – ошарашенно спросила Рина и зябко повела плечами.

Просмотров: 4