Цитата #1856 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Итак, во-первых, нам надо сейчас где-то раздобыть букет. Лучше не роз. А то в случае чего получать шипами по лицу…

Просмотров: 6

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Вердж и сам бы справился, если бы ожог был нанесен обычным огнем, но раз в дело вмешалась магия, то без заживляющих мазей, сдобренных целительскими заклинаниями, обойтись было нельзя.

Просмотров: 3

Мужчина вздохнул, протер пенсне, придававшее его образу и солидность, и определенный шарм (без этого атрибута он был больше похож на клерка средней руки), и еще раз окинул нас взглядом.

Просмотров: 7

– Это все, что возможно в данной ситуации, – подытожил гоблин. – А теперь пусть твой спутник проводит тебя в комнату, и до утра – полный покой.

Просмотров: 6

– Куда-нибудь отсюда. Чтоб вам не мешать, – произнес некромант, прихватив с пола упавшую рубашку.

Просмотров: 3

Судя по всему, Будуар размышлял вслух, полагая, что я ничего не пойму, а Вердж – не в счет.

Просмотров: 5