Цитата #1618 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– А я тебя везде ищу! – выпалила она, без капли сомнений отодвигая бедром нефилима. Ее маневр в лучших традициях ушлой торговки, способной протиснуться сквозь любую базарную толчею, вызвал у меня восхищение. Так ненароком качнуть «капотом», чтобы зашатался крепкий, накачанный мужик, – это талант.

Просмотров: 12

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Его взгляд словно говорил: «Вот погоди, останемся один на один…» Но вслух, слава богу, ничего не произнес, оставшись в рамках отведенной ему роли.

Просмотров: 5

– Да что ж такое! – Дальше он выругался уже значительно тише.

Просмотров: 9

Я живо представила гномку в амплуа «икающая дама подшофе» и усмехнулась. Но нефилиму ничуть не сочувствовала. Сомнительные методы достижения целей всегда имеют специфический душок и, используя их, надо быть готовым, что вкус у получившегося блюда будет далек от ожидаемого.

Просмотров: 7

– Рин, я, конечно, благодарен, что ты спасла меня, но нельзя было бы это сделать как-то более… гигиенично. – Вердж наконец подобрал нужный эпитет.

Просмотров: 11

«Вот засада, еще и они будут мне пакостить, помимо убийцы этого моля», – пронеслось в голове.

Просмотров: 7