Цитата #929 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Комендант сейчас будет искать меня по всем комнатам. Времени у нас немного. В двух словах: я зашел к себе, хотел переодеться. С забинтованными руками это оказалось задачкой не из легких. Это меня и спасло. Кто-то спрыснул мою рубашку «первородным огнем». Это особое зелье, которое горит только когда попадает на кожу, в считаные минуты сжигая дотла. А вот на ткани оно и следов не оставляет. Если бы я прикоснулся голой кожей, меня бы уже не было. А так, бинты лишь слегка задымились.

Просмотров: 8

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Рина сидела на кровати, поджав по себя ноги. Она обхватила предплечья руками, как будто замерзла.

Просмотров: 11

Место моего бывшего насеста пустовало недолго. Крысявка, проявив немалую прыть, тут же взобралась на плечо Верджа, надежно там обосновавшись.

Просмотров: 12

Вердж, хоть и имел характер препакостный, но в магии, похоже, разбирался хорошо. Эффект от гламуреи сошел на нет, и я могла спокойно передвигаться по территории академии, не собирая прилипчивые мужские взгляды, как шелудивый пес репья.

Просмотров: 11

– Что вы здесь ищете, господин следователь, да еще в столь неурочный час? – Голос говорившего показался мне смутно знакомым.

Просмотров: 10

Мысль о физической близости была приятна, притягательна. Но отчаянно хотелось большего. Может быть, даже впервые в жизни он жаждал единения душ, а не тел.

Просмотров: 11