Обломки спутника упали не в заданном квадрате, а рядом, буквально в сотне километров. Взметнув к небу столбы пыли и пластобетонного крошева, которые тут же снесло стоковым ветром, стекающим с недалёких гор и набирающим бешеную скорость на равнине, спутник рухнул наземь, и разлапистая, обгоревшая, но не утратившая своих запредельных характеристик, штанга, торчавшая несуразным рогом из его шарообразного корпуса, пробив и так уже основательно растерзанный пластобетонный короб, вонзилась точно в линию энергоснабжения. Пахнуло горелым пластолитом, по спрятанным в коробе шинам пробежало несколько искр и… тишина. Только вездесущие долинные суслики, которых здесь иначе как пустынными грызами не величают, заинтересовались происшествием. Любопытные твари, не способные сожрать разве что тот самый пластолит, довольно быстро отыскали место падения спутника и, следуя своей природе, тут же ринулись исследовать недоступные им прежде подземные ходы.
— Прав. — Кивнула Нари, вновь принимая сторону Кима. — Мик, не ерунди. Эта вещь стоит огромных денег, ты же понимаешь. А теперь подумай… даже если мы справимся с перепрошивкой сами, во что я не верю, уж извини… какова вероятность того, что нас не кинут, когда мы попытаемся её продать?
— Вот и замечательно, тин Ким. Просто замечательно. — Дёрнул уголками губ топаканец… улыбнулся, вроде. — Тогда я отошлю ему приглашение на встречу. Скажем, в заведении Ли, через часок?
Мик с Нари, переглянувшись, покачали головами, а следом за ними и внимательно прислушивающиеся к беседе дети.
— Я бы относился к нему легче, если бы не тот факт, что организованный кем‑то для «проверки» поединок был откровенно грязным. — Буркнул Ким, решив‑таки чуть приоткрыть карты. Под удивлёнными взглядами собеседников Дрём выудил из кармана пакетик со снятым с комбеза маячком и бросил его на стол.