— Подожди… — я взволновано вскочила, — припоминая, — но у меня тоже было такое! Желание идти, странная слабость, невозможность сопротивляться…
— Лорд Даррелл, о чем вы? Ведь вы не имеете к происходящему никакого отношения. И еще раз спасибо за откровенность, и заботу, но вам не стоит… тревожится обо мне. Со мной все в порядке.
— Завтра после вечерней трапезы встречаемся в часовне, — постановила Ксеня и скомандовала Даниле, — не опаздывай!
В доме было чисто, привычно пахло корешками и сухой травой. А еще едой.
Надвинув платок до самых глаз и выставив перед собой корзину, я зашла во двор. Здесь пахло конским навозом и хлебом, в подтаявшей глинистой грязи возились взъерошенные неопрятные куры, выискивая червяков и крошки. Сизый петух с ощипанным хвостом и красным, свесившимся набок, гребнем, глянул на меня недобро, возмущено захлопал крыльями и спрятался за колесо накрытой холстиной телеги. Я осторожно двинулась к харчевне, обходя копошащихся птиц и приподнимая подол. Грязь и навоз противно чавкали под подошвами сапог.
Чудовище откатилось от меня, завозилось и чиркнуло огневом. Живой огонь осветил чумазое лицо подруги.