— Тогда разрешите мне купить его у вас, — понизив голос, произнес Дэвид.
Мысли путались у меня в голове. Страх, что брат может заговорить, лишал возможности соображать здраво. Я набросила на плечи шаль и на цыпочках снова подошла к окну, чтобы еще раз посмотреть, что происходит во дворе. Приход коменданта говорил о том, что к нам забрели не просто пьяные солдаты, жаждущие дать выход чувству неудовлетворенности путем раздачи тумаков и угроз. Нет, на сей раз мы действительно были в беде. Его присутствие свидетельствовало о том, что мы совершили серьезное преступление.
— Сложное-то оно сложное. Что, однако, не помешало вам разорить бедную девочку.
— Значит, вы не читали дневник Луанны Бейкер за тысяча девятьсот сорок восьмой год?
Мимолетная радость бытия, которую Лив ощутила во время ужина, лопается, точно мыльный пузырь. Она сидит за неубранным столом, прислушиваясь, как Мо бесшумно снует туда-сюда, моется в гостевой ванной, чистит зубы, а затем тихонько закрывает за собой дверь спальни.
— Позаботьтесь о том, чтобы сделать необходимые распоряжения.