— Ах! — вздохнул он, выпустив струйку дыма. — Сама невинность.
— Но я не могу вычеркнуть Дэвида из своего прошлого.
Но я решительно покачала головой. Мне было нехорошо, словно одно то, что я пришла сюда, лишило меня последних сил. Я посмотрела поверх его головы туда, где в окружении друзей сидела Мистингетт.
— Похоже, у тебя появился обожатель, — заметила Полетт (Парфюмерия).
— Ну вот, — взявшись за концы шалей, произнес он. — Разрешите мне взять это.
Во второй раз они, по совету его брата, идут послушать живую музыку, и это ужасно. Через двадцать минут Лив с облегчением понимает, что Пол тоже находит оркестр ужасным, и, когда он спрашивает, не хочет ли она уйти, они как бы случайно берутся за руки, протискиваясь к выходу в переполненном баре. И идут так до самых дверей его квартиры. Там они разговаривают о своем детстве, любимых оркестрах, собаках и о том, что оба ненавидят цуккини, затем целуются на диване до тех пор, пока ноги у нее не становятся ватными.