Залпом не получилось. Жидкость ползла по стенке стакана с очаровательной медлительностью взятой из лужи грязи. Вкус у лекарства, слава Спасителю, отсутствовал, также как и запах. Зато эффект последовал незамедлительно — головную боль и все последствия похмелья как рукой сняло. Фернан почувствовал себя словно заново родившимся.
— Что же, докажи, что я ошибался. Расстегни воротник.
Всадники уже почти добрались до дома, когда дорогу им перегородили четверо пеших. Фернан, не ожидавший ничего подобного, натянул поводья. В голове с быстротой молнии мелькнула мысль о грабителях. Мелькнула и тут же пропала. Если это и грабители, то излишне наглые. Они не могут не знать, что здесь не городские трущобы, а чуть ли не центр столицы, где полно стражников. К тому же и одежда, и то спокойствие, с которым они стояли, говорили о многом. Сеньора де Суоза смущало очень странное для всякого уважающего себя грабителя обстоятельство — оружие незнакомцы держали в ножнах.
— Порт всегда славился сплетниками. Что до свежести, так это работа «гарпии».
Песня смолкла. Абоми взял нож, нанес на каждую из ранок сеньора де Турсеко маленькие, едва видимые глазу царапины. Осторожно подвинул кувшинчик, в котором находилось зелье, зачерпнул порошка и высыпал по щепотке на каждое из запястий. Рийна увидела, что порошок темно-коричневого цвета.
— Не жалуюсь. Человеку моей профессии приходится быть в курсе всего. В отличие от господ дворян…