— Две вещи. Во-первых, я никогда не работал в Порт-Оторити. Во-вторых, за двадцать пять лет в полиции я ни разу не стрелял из своего пистолета.
— Вы что, говорите, что этот мужик в прямом смысле… то есть буквально… того… со своей матерью?
— Мне нужно посмотреть в журнал и переписать их в любом случае.
— Может быть, он шел задом наперед, — предположила она, пожав плечами. — Может быть, на самом деле следы не ведут оттуда, откуда вы думаете, а наоборот — уводят туда.
— Не без этого. Он, конечно, придурок, но для придурка он очень непрост. У него диктаторские замашки, мания контроля и куча амбиций. Он страшно неуверен в себе. Одержим идеей, что всех нарков надо наказать. Ты ему, кстати, тоже не нравишься.
— Черт возьми, я ничего и не предполагаю, — огрызнулся Нардо, поджав губы.