— Да вот решил немного кутнуть в честь повышения по службе, — узнав свою старую знакомую и улыбнувшись, ответил я.
Из докладной записки ас-тарха Кована главе Охраной управы графу ди Ноэлю от четвёртого дня шестнадцатой декады четыреста пятьдесят седьмого года.
Роальду же пришлось ехать со мной в управу. Хотя если бы он вылез у лавки Муркоса и занялся покупкой вооружения для нашего небольшого отряда, с делами бы мы управились быстрей. Но к сотнику идти лучше вдвоём. Слова Роальда, прослужившего в страже полтора десятка лет, будут куда как весомей моих для Тимира. А то история моя такова, что не всякий в неё и поверит…
"Тебе же лучше — отправишься прямиком домой", — пробурчал я и с опаской покосился на предложенное мне угощение. Я хоть и не против был перекусить, но как почувствовал, что мне этот кусок в горло не полезет. Слишком уж всё это сладко — аж до приторности. И угощения и добрые слова. Наверное, так же чувствовала бы себя мышь, приглашённая на завтрак кошками. Угощение-то конечно славное, но не придётся ли потом за него расплачиваться своей шкурой?.. Сыр-то он того… бесплатный только в мышеловке… А с этих станется какой-нибудь дрянью меня опоить.
— Нет, — помотал я головой и простодушно пояснил: — Я ж от чистого сердца радею за светлый орден… А этот мерзавец Краб просто не заслуживает снисхождения после того как вскрылся его истинный лик — гнусного пособника тёмных сил…