Примечание. Перевод РАЙН-терминов через интернет-аналоги является приблизительным, в силу существенных различий в принципах организации и работы двух сетей.
— Отличная штука, — в который уже раз сказал он, — варят не хуже, чем дома.
— Так мы идём? — почти невежливо спросил Гельман, явно намереваясь как можно скорее отцепиться от слишком словоохотливого Льва Фредериковича.
Американское название ряда металлов, необходимых для получения легких и жаростойких сплавов.
— Кажется, доктрину Мюллера можно официально признать похороненной, — хохотнул Эберлинг, поднимаясь из-за стола. — И я это поддерживаю. Вдвоем у нас получается лучше и быстрее, чем когда каждый идет по своему следу. Тем более что следы могут пересекаться.
— Я имел дело с учёными, — усмехнулся Власов. — Там то же самое, что и везде.