Спустя ещё неделю путники увидели порт и золотые купола Гизы. Понимая, что самой ей в городе появляться опасно, Налунга приказала одному из воинов отправляться в порт и выяснить, там ли ещё корабль варваров. Остановившись в тени пальмовой рощицы, она приказала разбить лагерь и, устроившись на расстеленных покрывалах, принялась ждать.
Рокот раздавался то громче, то тише, словно они переговаривались между собой. Ухватив проходившего мимо кормчего за плечо, Вадим быстро поделился с ним своим наблюдением. Прислушавшись, Юрген мрачно выругался и решительно направился к капитану.
— Ты бросил ему вызов. Право выбора оружия за ним, — вздохнул Свейн.
Глупый Алонга так и не понял, что жестокая королева изучила язык северных варваров, просто расспрашивая его о названиях разных предметов. Она даже успела понять то, о чём говорили пленники перед тем, как их увели обратно на тюремный двор. Эти трое так и не опустились на колени, даже когда их взяли в кольцо две дюжины её пантер. Они не боялись её власти. Они не боялись смерти. Они не боялись вообще ничего.
— Что ж, она действительно красива, — милостиво кивнул король, с интересом рассматривая Налунгу.
Ссыпавшись с палубы на песок, воины дружно принялись готовить корабль к подъёму на берег. До зимних штормов оставалось совсем недолго, а им ещё нужно было проверить доски и как следует просмолить борта. Каждый из воинов отлично знал, что нужно делать. К тому моменту, как с корабля сняли мачту и парус, на кострах уже разогревалась смола, а сам драккар стоял на кадках.