— Эй! — возмутился Майлз. — Не может быть, чтобы я казался вам таким же страшилищем, как вы мне. Имейте в виду. — А вдруг он попал в сказку про говорящих животных, какие во множестве читал в детской Саше и малышке Хелли? Хотя звери в этих сказках обычно пушистые. Ну почему его отравленные химией нейроны не породили на свет парочку здоровенных котят?
— Что вы здесь делаете? Вы же должны были ждать моего звонка в консульстве.
Со скрежетом и облачком пыли болт выскочил из стены.
Было тепло, и Форлынкин снял свое деловое пальто, оставшись в одной рубашке с широкими рукавами. Он сидел в кресле с абсолютно расслабленным видом, таким Джин его раньше вообще не видел. Впрочем, большую часть времени консул следовал за Майлзом-сан, а при нем точно не расслабишься.
— Что ж, постарайся не оставить за собой еще больших разрушений. Это место мне потом пригодится.
— А ты не помнишь, о чем они спорили? О чем говорили вообще?