И отошел, временно потеряв ко мне всякий интерес.
Мужчины не спеша прогуливались по помещению, переходили от одной компании к другой, что-то вполголоса деловито обсуждали. Дамы роились разноцветными стайками, жужжали, шушукались и кокетливо стреляли по сторонам глазками. Слуги обносили гостей напитками, из распахнутых настежь окон и дверей доносились запахи свежей травы, вечерних цветов и негромкие звуки музыки, словно где-то там, в кустах, притаился даже не рояль, а целый камерный оркестр.
— Ты тоже считаешь, что я сошла с ума, да? Но я… я боюсь и не представляю, что делать. К кому обратиться, — отбросив церемонную учтивость, зашептала она торопливо, лихорадочно. — Вы ведь были когда-то друзьями... Помоги мне, Алистер. Умоляю!
Сглотнула тугой комок, образовавшийся в горле, и медленно огляделась.
Герцог остановился напротив меня. Заложил руки за спину.
С Вэйденом леди Лоттер тогда лишь сухо раскланялась. Проронила несколько положенных по этикету, ничего не значащих слов и тут же поспешила отойти. Тем удивительней было, когда через месяц она неожиданно пришла в тайную канцелярию. К ее новому главе — Алистеру Вэйдену.