Счастливый союз — прежде всего, взаимные компромиссы, постоянное движение навстречу друг другу. Алистер сделал свой шаг. Теперь очередь за мной.
— Брыг, — нехотя буркнул гость. Помолчал, разглядывая меня своими огромными желтыми глазищами, и добавил: — Спасибо за девочку. Я не нашел, подвел хозяина. Ты увидела... Благодарен.
Поняла, что уже в который раз за сегодняшний день вспоминаю Вэйдена, и недовольно поморщилась.
Дура… какая же я дура! Переживала о том, что «легенда», сочиненная Гербертом, не выдержит тщательной проверки, что правда обо мне выплывет наружу, и не учла самого главного.
Проверять я, разумеется не стану, да и лавандовые покои постараюсь обходить стороной. А то, не дай бог, столкнемся. Похожий на Вэйдена кузен — еще полбеды, а вот жена этого самого кузена, до боли напоминающая уехавшую с герцогом компаньонку — уже явный перебор.