Цитата #1904 из книги «Второе дно»

Певица всхлипнула особенно громко, едва не заставив священника прервать традиционную речь о таинстве брака, и я едва не присоединилась — но вовремя прикусила щеку изнутри и умудрилась не издать ни звука.

Просмотров: 5

Второе дно

Второе дно

Еще цитаты из книги «Второе дно»

На сей раз Прародительница милостиво подхватила меня корнем, позволив прижаться к стволу. Альциона, наученная горьким опытом, не пыталась сесть ни мне на плечо, ни на дерево, плавно ползущее обратно в сердце рощи.

Просмотров: 5

— А это зависит от того, получил твой сын фингал до или после царапин! — громко сообщила я Стивену, выйдя из-за спины Тао. Тот недовольно сжал губы, но возражать не стал — только как-то неуловимо поменял позу, отчего вдруг начал казаться выше и крупнее: ни дать ни взять крупный кот перед дракой.

Просмотров: 8

На рубашке, которую Дейзи принесла мне для гадания на мистера Кантуэлла, манжеты были испачканы в чернилах. Но это Тао Лат занимался корреспонденцией господина — и ему ничего не стоило подсунуть безнадежно испачканную одежду в корзину для грязного белья. А если учесть, что камердинер, скорее всего, донашивал рубашки за хозяином, как принято в большинстве небогатых домов, то картина складывается презабавная. Дейзи об этом не задумывалась, когда стащила одежду у прачки, — она торопилась, и ей было не до уточнений. Но в первую очередь…

Просмотров: 5

Допив какао, я воспользовалась приливом, чтобы подтащить лодку к веранде, и деловито запустила руки в отсыревшее тряпье.

Просмотров: 4

— А мистер Лат сказал, что ты приплывешь! — рассеял флер таинственности Рон. Он был сыном почтальона, и общительность, кажется, унаследовал от отца — вместе с россыпью веснушек и фамильным породистым носом, который еще только набирал солидность, но уже обещал стать поистине выдающимся.

Просмотров: 3