В следующее мгновение герцог стремительно преодолел пространство, схватил меня за запястье, отволок к кровати и практически бросил на нее. Испуганная, возмущенная, до глубины души оскорбленная его действиями я едва не закричала. Однако никого здесь не заботили мои чувства.
— Леди Уоторби! - прошипел взбешенный оттон Грэйд.
— Я… - голос дрожал, попытка натянуть рубашку как можно ниже, вероятно, выглядела смешно, - я… хотела обратиться к вам с просьбой.
Говорил его высочество убедительно. Крайне убедительно. Более того, я и сама отчетливо понимала — это правда. Матушка Иоланта если и отдаст меня, то лишь в обмен на рудники Истаркана, а возможно затребует и более высокую цену, на которую лорд оттон Грэйд никогда не согласится. Мне конец.
— Его светлость просил принести вам извинения, и заверил, что вам не придется сталкиваться с… — Говард замялся, но взгляд на леди на лестнице был крайне красноречивым.
— Не думала об этом, — нервно ответила его светлости.