— Мой господин и супруг полностью разделяет мою точку зрения, как и я, соответственно, разделяю и придерживаюсь его взглядов.
— Нет, - опроверг мое предположение герцог, - это был сарказм. Леди Уоторби, откройте двери!
— Чего вы добиваетесь, леди Уоторби?! - вопрос прозвучал неожиданно.
— Ирек, - голос герцога стал хриплым, - неужели ничего лучшего не нашлось?!
В то же мгновение передо мной застыл призрачный мужчина в пиратской косынке! Мужчина, принявший меня накануне за морскую ведьму и убитый его светлостью! Именно убитый! Герцог вчера вырвал его сердце! А сегодня этот заклинатель духом ветра завис передо мной, широко улыбаясь.
— Лорд оттон Грейд, - голос мой звучал ровно, - с величайшим прискорбием вынуждена напомнить вам, что заключив без моего на то согласия родовой брак, вы лишили меня церкви, семьи и права быть похороненной в семейном склепе рода Уоторби. Полагаю, в тот момент вы не задумывались о лишениях, которым подвергли меня. Мне было не просто с этим смириться и пожалуй, я до сего момента не в силах осознать, что по вашей милости утратила. Однако родовой брак и на вас накладывает определенные ограничения. - Я посмотрела в глаза герцога и добавила: - Супружеская верность в родовом браке обоюдна, лорд оттон Грэйд.