— Так это вы выкрали дневник матушки Иоланты?
— Ллледи Уоторби, - пробормотал он, разглядывая пышную юбку, из-под которой торчали кружева панталончиков… розовых. - Вы… вы… знаете, серое платье было бы куда уместнее, вы в нем смотритесь старше и…
— Ясно, — выдохнул Говард и взглянул на пол.
И я решилась на совсем уж хулиганскую выходку - балансируя на скользком лакированном дереве, я осторожно отпустила канат, и юбку тоже могла уже не придерживать, а затем, все так же едва удерживаясь на грани, раскинула руки.
Торопливо закончила перевязку, и едва успела — подошедший герцог, не взирая на то, что я как раз завязывала бинт, ухватил за запястье и рывком поднял на ноги.
Герцог взбешенно отшвырнул столовые приборы, и те жалобно зазвенели, упав на фарфор. Но я не собиралась пугаться этого вопиющего проявления невоспитанности.