— Убийство высшего мага не проходит бесследно, Ари, я знал, на что иду.
— Надо же, как вы глубоко и свободно дышите, - язвительно произнес герцог.
— Честь, достоинство, верность идеалам. — Затем добавила. — И да — сохранение и приумножение состояния, что немаловажно, учитывая наследование его детьми.
Расческа выпала из ослабевших пальцев и с глухим звуком оказалась на полу.
— А у вас весьма острый язычок, леди Уоторби, - голос оттон Грейда звучал не менее угрожающе, чем все те ужасающие слухи о нем, что проникли даже в стены лицея ‘Девы Эсмеры’. - Соизвольте смотреть на меня, когда я с вами разговариваю!
— Но вы посерьезнели сразу, - заметила я.