Мне, в общем, всё равно, что он отвечает. Я уже несусь к дому.
На крыльцо выскакивает Эцаган и принимается выпрыгивать вокруг и квохтать, не сильно облегчая жизнь пациенту.
— Лиза, ну что ты на меня тему переводишь, я ведь не о том!
— Ну, может, тогда во что — нибудь другое? У меня есть лото со зверями, расследование кражи, лабиринт зияний, стратегия захвата…
Взгляд духовника мечется по палате, очевидно, сопровождая столь же смятенные мысли. Он хватает карандаш, изрядно притупившийся от нашего разговора, и быстро выводит: «Он же не готов! Он и учить не готов, и к испытанию… ему назначили раскрыть тайну, так ведь?»
— Я не полечу без Филина, — упёрто заявляет Кир.