Он извлёк из кармана круглые часы на цепочке и протянул их мне. Я взяла их в руку - они оказались неожиданно тяжёлыми - и открыла, нажав на пружину. Часы как часы, ничего особенного. Ничего такого, ради чего стоило бы ходить по чужим комнатам посреди ночи. Я почувствовала себя обманутой. Баронессе явно показывали что-то не то.
- Альберт, будь добр, займи господина управляющего, пока мы будем осматривать больную, - ласковым голосом произнесла я. - Заодно объясни ему, как правильно наладить безопасность в доме, в котором проживает столь важная персона. Удели особое внимание наличию окон, выходящих на север. - Я стрельнула глазами в сторону управляющего, так, словно именно он был виновен в столь опасном расположении окон. А затем, склонившись к самому уху Альберта, тихо добавила: - И постарайся, чтобы твой рассказ вышел как можно более долгим.
- Одно очень часто сочетается с другим, - мудро заметил он.
Тео и Феррант ухмыльнулись. Всем было понятно, что игра в герцога и агента закончится в ту самую секунду, когда за уходящими закроется дверь.
- Кажется, эрл умирает, - в смятении ответила девушка.
Уточнять, кем именно будут эти агенты, мы с Тео не стали. Я откинулась на спинку кресла и приготовилась слушать, запоминать и задавать вопросы. Дело наклёвывалось любопытное.