Карлссон бросился на диванчик и удобно там разлегся.
И тут он пальнул из револьверчика под самым носом у Малыша так, что Малыш высоко подскочил от испуга.
Фрёкен Бокк диким взглядом обшарила кухню в поисках какого-нибудь приспособления, которое помогло бы ей выставить Карлссона из кухни. А Карлссон услужливо подбежал к шкафу, где хранились все принадлежности для уборки, и вытащил оттуда выбивалку для ковров, которую тут же сунул ей в руку.
Карлссону тоже показалось, что это очень красивый револьверчик.
— Ни за что на свете! Ты переполошишь весь дом.
Малыша никогда раньше не пылесосили, но теперь он понял, что это такое: ему было так щекотно, что он хохотал во все горло. Карлссон пылесосил его исключительно аккуратно — и уши, и волосы, и вокруг шеи, и под мышками, и на спине, и на животе, пропылесосил он и ноги, вплоть до самых ступней.