Чудовище прыгнуло на Оттара, со свистом рассекая воздух лезвием языка.
— Маги за свои услуги берут дорого, — мягко возразил на верещания Парселиса Гарк. — А я доволен даже краюхе хлеба. К тому же, господин капитан, люди таковы, что упорному труду всегда предпочтут более легкий обходной путь. Куда как проще накормить странствующего жреца и тем обеспечить себе надежду на обильный урожай, чем горбатиться с киркой и мотыгой дни напролет.
— Когда я имел неосторожность прочитать свой доклад, я получил возможность отделить одних от других, — сказал Клут.
Услышав свое имя, полуодетый человек у ног рыцарей и принцессы вздрогнул. Инстинктивно почуяв осторожный страх крестьян перед болотниками, он чуть придвинулся к старику Гербу. Тот, взглянув на него, задумчиво покачал головой.
Лицо его неестественно исказилось, он осел на задницу.
— Др-р-рянь… — тряся головой, прорычал Оттар, ни к кому, впрочем, конкретно не обращаясь.