Озадаченный Димка вышел из одной из полуподвальных дверей дворца и поднялся по ступенькам на площадь.
– Да продолжайте, – спокойно заявил господин Шарль, – Пиратами вы были, я уже давно понял. Кого ваши подвиги сейчас интересуют?
– Я не буду использовать полученные от тебя сведения, для того, чтобы причинить вред вашей партии. Пусть этим занимается жандармерия. Я только хочу знать, что происходит и насколько предотвращена опасность для короля и… Для короля.
– Ух ты, яггай! – прошептал восхищенно один из эльфов, – А я думал, они вымерли.
– Кто делать магия? – Димка отметил, что слово "магия" в его лексиконе, в котором попадались только распространенные слова, присутствует.
Седьмой участник компании, отправившейся покорять столицу, не был ни моряком, ни поваром, ни рудокопом. Человеком он тоже не был. Крепкий, толстые волосатые руки, кучерявая борода, буйная шевелюра. Маленькие рожки, торчащие из волос и непропорционально огромные кисти рук. И еще звериный зрачок глаз. Фавна, как его прозвал Димка, можно было бы принять за лешего, за канадского лесоруба, за оборотня… А он был бухгалтером.