Цитата #3037 из книги «Честь взаймы»

– Но что вы намерены предпринять сейчас, пока мэтр Эрмаад не попался в ловушку?

Просмотров: 4

Честь взаймы

Честь взаймы

Еще цитаты из книги «Честь взаймы»

А потом подошел к несчастной медсестре. Негоже женщине лежать в таком виде, решил он. Аккуратно опустил юбку и остолбенел от ужаса и горя. Безмятежность подлинной и последней свободы застыла на широкоскулом лице, только карие глаза остекленели, а золотистые искры в них потухли навсегда.

Просмотров: 3

– Нет, конечно, – спокойно ответствовал Росс. – Я вовсе не ясновидец.

Просмотров: 3

– Молодой человек мало чем отличался от своих ровесников, такой же буян и юбкодрал, но учился он прилежно, считался одним из лучших в своем выпуске. Короче, стремился всеми силами к идеалу. И почти достиг. Война оказалась лучшим трамплином наверх, к славе, к орденам и почестям. Можно сказать, в мирное время он откровенно скучал. Правда, недолго. Когда он огляделся вокруг внимательнее, оказалось, что для того, чтобы чувствовать себя победителем, не обязательно водружать свой штандарт на самой высокой башне покоренной крепости. Ее вообще нет нужды брать штурмом, – Росс полуприкрыл глаза, вглядываясь куда-то внутрь себя. – Оказалось, есть еще более увлекательная игра, чем война. Убитый солдат всего лишь мертвец. Той же победы можно достичь, не пропуская через мясорубку тысячи молодых здоровых мужчин, надо только этого хотеть. Наш герой убедился в этом на собственной шкуре и голове. Как и все остальные самовлюбленные дурачки, узнал, что полупарализованным слепым инвалидом быть плохо и в чем-то даже ужасно неприятно. Дамы смотрят мимо, знакомые из Генштаба брезгливо поджимают губы – согласитесь, не впечатляет?

Просмотров: 8

– Меня скинули с самой вершины. Хм… Забавно…

Просмотров: 2

Свора ночных тварей как по команде сорвалась с места и бросилась вперед, торя путь своему повелителю и его смертной всаднице, точно так же как это делают обыкновенные борзые на псовой охоте. Их следы, оставляемые на влажной земле, сияли серебром. Пушистые хвосты и роскошные гривы летели по ветру. Они бежали и пели на своем древнем, всеми забытом языке, но Фэйм все равно понимала, о чем их песнь.

Просмотров: 2