— Это еще вопрос, кто бы кому повыдирал! — возмутилась ведьма.
Однако Силинтано оправился от первого испуга.
— Мальчик попал под дурное влияние Кефера, и потом… — Даромир грустно вздохнул, — не забывайте, что это здесь он Баскер, а за пределами Академии он герцог Баскервильд. Хоть и бастард, но… в его жилах течет королевская кровь сразу двух династий. Чревато. А все-таки без Арчибальда стало…
Как только официант исчез, спеша выполнить заказ, Арчибальд, в лучших традициях детективного сыска, провертел пальцем в газете дыру и уставился сквозь нее на объект наблюдения. Филерской деятельностью ему раньше заниматься не приходилось, но пока что он действовал успешно: заинтересовавшая его парочка ничего не заметила. Официант выставил перед юношей бокал и, получив расчет, удалился, радуясь щедрым чаевым.
— Ты тут уже доработался. Нет бы доложиться сразу, как проблемы пошли, по начальству — ты продолжаешь тупо переть напролом. Поздравляю. Допрыгался. Тебя заказали.
— И кой черт его в одиночку понесло в подземелья? Да еще в самую глубь? Туда даже ректор ниже шестого яруса носа совать не смеет.