– У него нет аварийной зоны, капитан, это старый робот, у него имеется гнездо вот под этот ключ.
Шасси замерло с поднятой опорой, постояло мгновение и, качнувшись, рухнуло в воду, подняв тучу брызг и испугав трехметровых змеевидных угрей.
– Зато я все поняла, – сказала Флосси, поднимаясь со стула. – Джентльмены, директор Управления «Р» все понял или скоро поймет, но мы уже принимаем ваше предложение и ждем, когда вы представите график действий.
Данных о перемещениях грузовых флотов было много – в архиве службы содержались сообщения о сотнях тысяч рейсов. При кажущейся внешней запутанности эти сообщения содержали все необходимые контрразведке данные, но чтобы получить их, требовалось разработать методику обработки информации. При этом следовало учитывать рейсы загруженных судов, рейсы пустых, а также рейсы загруженных, но по документам пустых. Подобные фокусы дифты устраивали, чтобы запутать спецслужбы противника, однако загруженные суда потребляли больше топлива и «поймать» их можно было на сравнении их эксплуатационной документации с отчетами заправочных танкеров.
– Эх, ребята, даже не верится… – Рихман шагнул назад, чтобы посмотреть, как выглядят его воспитанники. – У вас прикид, как у бронетранспортеров!
– Слушаюсь, мэм, – отозвался Горохов, и в кабинете стало тихо.