Майор покосился на капитана Култэрго, надеясь найти у него поддержку, но тот опустил глаза к полу, делая вид, что разглядывает свои ботинки.
– Я написал конвертор для перекодировки дифтской программы обучения. Помнишь, которую мы у Эвистера сперли еще полгода назад?
– Да, конечно, – ответил генерал, однако как и на какие причальные узлы будут принимать истребители, его не интересовало. Главным было то, что по безопасной тыловой области курьер передвигался под усиленной охраной, а это, по мнению генерала, еще больше повышало значимость визитера. Эвистеру хотелось сорваться с места и помчаться встречать курьера у причала, однако он понимал, что это будет выглядеть странно.
– Хорошо с вами, ребята. Ваш Пинсимакс – замечательная планета. Хоть и мало вы на нас, скимосских геллисов, похожи, а все же геллисы. Р… родственная, так сказать, п… порода.
– Так, сортир не оборудовали, водопровод не подвели, – сказал Джим, ставя одну из коробок, в которых напарники привезли оснастку и все запасы своей мастерской.
– Ну что, они прорвались? – спросила Флосси, поставив перед Форсайтом его кофе. Джон сделал знак, что кофе не хочет. Флосси свою чашку тоже не взяла, и они остались на подносе.