Пилармес спрыгнул на траву, огляделся и облегченно вздохнул. Закончился самый опасный этап путешествия, а здесь их вряд ли кто-то обнаружит.
Отодвинув тарелку с яблочными огрызками, Джим потянулся. Фрукты в конверторе получались похожими на настоящие, вот только выглядели неправдоподобно одинаковыми. В свое время Джим и Тони долго втолковывали Фарковскому, что в программе конвертора следует предусмотреть неправильность форм, червоточинки. Полковник послушал их и внес изменения, теперь яблоки получались неровно окрашенные, с червоточинками и неправильной формы, но такими особенностями обладали все яблоки, и невозможно было отличить одно от другого.
Расстреляв магазины, они, как по команде, упали на пол, ожидая ответного залпа рассерженного робота, но тот остался неподвижным, мерцая в полумраке пятнами разогретого докрасна металла.
– Господа офицеры, вы этого дурака не слушайте, он, как наберется, всегда бузит, – начал оправдываться хозяин, которому речи Бязи показались опасными.
«Проверьте глубину три тысячи десять. Кажется, это бот…»
– Я учту это в следующий раз, – сказал Джим и, подтянув колени, положил на них руки, а затем преклонил голову. – Ты покарауль, а я подремлю…