Ворота были приоткрыты, и Лиа не стала просить деда или Келя раскрывать их полностью — им и так ширины хватит.
— Иди! Не мешай людям общаться, — подмигнул Лианон старик.
— Я работаю над этим, моя прекрасная сердитая птичка. — Герцог коснулся губами кончика носа Лиа. — Позволишь помочь тебе облачиться в платье? Твой вид соблазняет меня на новые свершения. Но, боюсь, даже моя магия не избавит тебя от неприятных ощущений, если мы повторим прямо сейчас.
Старый лорд почти сразу исчез среди гостей. Герцог и Лиа неспешно двинулись по залу, кивая знакомым, но не вступая в беседу, затем остановились, и церемониймейстер объявил выход короля и королевы. Придворные выстроились в ряд, дамы присели в реверансе, мужчины склонили головы.
Лианон подавила желание показать Славу язык и вернулась в дом. Поднялась наверх, взяла смену белья и закрылась в мыльне. Экстракты и притирания, маски и крема — все собственного изготовления. У леди Дэрвогелл не было драгоценностей, кроме скромных сережек, но при должной сноровке их с лихвой заменят роскошные волосы, яркие глаза и нежная кожа. Так всегда приговаривала тетушка. И Лианон верила. А как не верить самому близкому человеку?
Ответом нотариусу стали огромные глаза леди Дэрвогелл.