— Это ты что здесь делаешь? — спросила та, ее повело, и она уцепилась за Бруна. — М-м-м, отличный бицепс… Ты ведь уже получила свой поцелуй!
— Понятия не имею, — пожала плечами Айседора. — Я не люблю вампиров, мой муж знал об этом и вряд ли бы стал тащить в дом что-то, связанное с кровопийцами.
— Вот уж не думал, что мы окажемся в одной постели голыми, — оскалился Клиф, почесав жилистую грудь, покрытую клочковатой шерстью.
Она неслась по медвежьим следам, ветки хлестали ее по лицу. Обернулась — серые спины мелькали позади как тени, от глухого рычания девушку бросило в дрожь. Красная бирка вспыхнула сигналом опасности. Эльза зацепилась за корягу и, кувыркнувшись, упала в снег.
Эльза фыркнула, запахнула пальто и пошла вперед, но, поскользнувшись, едва не упала. Брун подхватил ее под локоть, повел в церковь.
— Иди домой, оденься! — сказала Эльза. — Я подожду звонка.